TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 2:8--3:3

Konteks
2:8 As for you, son of man, listen to what I am saying to you: Do not rebel like that rebellious house! Open your mouth and eat what I am giving you.”

2:9 Then I looked and realized a hand was stretched out to me, and in it was a written scroll. 2:10 He unrolled it before me, and it had writing on the front 1  and back; 2  written on it were laments, mourning, and woe.

3:1 He said to me, “Son of man, eat what you see in front of you 3  – eat this scroll – and then go and speak to the house of Israel.” 3:2 So I opened my mouth and he fed me the scroll.

3:3 He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, 4  and it was sweet like honey in my mouth.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn Heb “on the face.”

[2:10]  2 sn Written on the front and back. While it was common for papyrus scrolls to have writing on both sides the same was not true for leather scrolls.

[3:1]  3 tn Heb “eat what you find.”

[3:3]  4 tc Heb “I ate,” a first common singular preterite plus paragogic he (ה). The ancient versions read “I ate it,” which is certainly the meaning in the context, and indicates they read the he as a third feminine singular pronominal suffix. The Masoretes typically wrote a mappiq in the he for the pronominal suffix but apparently missed this one.

[3:3]  sn I ate it. A similar idea of consuming God’s word is found in Jer 15:16 and Rev 10:10, where it is also compared to honey and may be specifically reminiscent of this text.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA